Corazón Contento y Salud Inclusiva son las dos nuevas herramientas que se apoyan en idiomas mayas para promover servicios e información de salud.
Ya puedes inscribirte a los cursos de idiomas de Calusac para septiembre y octubre 2024, estos son los niveles y modalidades disponibles.
Gracias a la unión de dos instituciones se traducirán documentos científicos a idiomas mayas, permitiendo que más personas puedan tener acceso a ellos
Calusac habilitó varias fechas durante mayo de 2024 para realizar los exámenes de ubicación del idioma inglés.
El primer políglota guatemalteco de la HYPIA, ofrece cursos de aprendizaje de más de 8 idiomas para Guatemala y otros países en modalidad virtual.
La Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala impartirá curso virtual y gratuito de idioma maya Itza para los guatemaltecos en febrero de 2021.
La Embajada de Francia en Guatemala ha entregado 2,000 libros de El Principito traducido al idioma kaqchikel a instituciones guatemaltecas.
Entérate de las fechas, horarios y modalidad en la que se realizarán los exámenes de ubicación de idiomas en Calusac durante enero 2024.
Concoce las plataformas en las que podrás aprender el idioma japonés en línea con cursos gratuitos de la Japan Foundation.
El primer políglota guatemalteco de la HYPIA, ofrece cursos de aprendizaje de idiomas para Guatemala y otros países en modalidad virtual.
Anna la Ucraniana compartió un video aprendiendo idiomas mayas de Guatemala, con el apoyo de sus seguidores quienes la ayudaron con pronunciaciones.
El Congreso de la República aprobó el Decreto 3-2024 declara al 21 de febrero como el Día Nacional de los Idiomas Indígenas en Guatemala.
Yuri es la niña sololateca que sorprendió en las redes sociales por su gran capacidad para comunicarse 8 idiomas, te compartimos el video.
Te contamos cuáles son los requisitos para participar en la convocatoria para obtener 800 libros de El Principito traducido al idioma Kaqchikel.
Se dio a conocer que donarán libros de El Principito, de Antoine de Saint-Exupéry, traducido al idioma kaqchikel a estudiantes de Chimaltenango.
Los libros escritos por los guatemaltecos Javier Payeras, Euda Morales y Julio Serrano Echeverría fueron traducidos al idioma bengalí.