Embajada de Francia en Guatemala entrega ejemplares de "El Principito" en idioma kaqchikel 2021

Cultura

Nuestros padrinos
Coca-Cola MAX Claro

Embajada de Francia en Guatemala entregó libros de “El Principito” en idioma kaqchikel en 2021

Cultura | Por: Camila Domínguez | Actualizado el:
el principito en kaqchikel embajada de francia guatemala

Descripción de la foto para personas con discapacidad visual: Libro de El Principito traducido al kaqchikel y ganadores de la convocatoria recibiendo ejemplares del libro. (Créditos: Embajada de Francia en Guatemala)

La Embajada de Francia en Guatemala ha entregado 2,000 libros de El Principito traducido al idioma kaqchikel a instituciones guatemaltecas.

Beta Escucha la nota

La Embajada de Francia en Guatemala continúa con la entrega de ejemplares del icónico libro “El Principito” en idioma kaqchikel, con el fin de apoyar iniciativas didácticas y conservar la riqueza del idioma maya. ¡Qué bien!

El libro de Antoine de Saint-Exupéry ha sido traducido a más de 100 idiomas, entre ellos el kaqchikel y k’iche’. Esta donación de libros ha sido destinada a bibliotecas, escuelas, colegios y centros culturales alrededor del país. ¡A continuación te contamos más!

Descripción de la foto para personas con discapacidad visual: Estudiante del Centro Educativo Tzijob’al Jay Ixmukane sosteniendo El Principito en kaqchikel. (Créditos: Embajada de Francia en Guatemala)

Embajada de Francia entrega libros de “El Principito” en kaqchikel

La presentación del libro fue en octubre de 2019 y se tuvo la participación de la artista Sara Curruchich. En total se imprimieron 3,000 copias, de las cuales se han donado más de 2,000 y se espera finalizar con la entrega en 2021.

Las instituciones que recibieron los ejemplares fueron elegidas mediante una convocatoria, en la cual se tenía que proponer un proyecto pedagógico o cultural que tomara como herramienta “El Principito“.

Han sido 18 instituciones las que han recibido los libros, entre ellas están:

  • Universidad Maya Kaqchikel
  • El Club de Lectura Nahual Wuj
  • El Centro Educativo Tzijob’al Ixmukane
  • Escuela Oficial Rural Mixta Julio Verne en Patzún, Chimaltenango
  • Universidad Rafael Landívar

Descripción de la foto para personas con discapacidad visual: Interior del libro El Principito en su traducción al kaqchikel. (Créditos: Embajada de Francia en Guatemala)

El propósito pedagógico de El Principito en idioma kaqchikel

La primera traducción de “El Principito” a un idioma maya fue al kaqchikel en 2019. El objetivo de este trabajo es que se utilice como herramienta didáctica y pedagógica para el aprendizaje del idioma.

Leandro Monroy, presidente del Club de Lectura Nahual Wuj comentó lo siguiente: «Para nosotros es muy importante como comunidad maya, ya que el idioma se está perdiendo y nosotros necesitamos rescatarlo y promoverlo

Para este proyecto se tuvo la colaboración de la Academia de Lenguas Mayas, Universidad Rafael Landívar, la UNESCO, la Fundación Saint-Exupéry de Francia y la Fundación Jean-Marc Probst de Suiza.

¡Felicitamos a todos los involucrados de este proyecto por tan grande iniciativa! ¿Ya sabías que en Guatemala.com tenemos canal de Telegram? Únete en este enlace de invitación.

Historia destacada