Deportes

Descripción de la foto para personas con discapacidad visual: Mujeres durante la firma del convenio entre ALMG y Senacyt. (Créditos: Senacyt).
Gracias a la unión de dos instituciones se traducirán documentos científicos a idiomas mayas, permitiendo que más personas puedan tener acceso a ellos
Recientemente, la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) y la Secretaria Nacional de Ciencia y Tecnología (Senacyt) firmaron un convenio de cooperación interinstitucional en la que se comprometen a promover la ciencia, la tecnología y la innovación en idiomas mayas.
¡Qué Chilero! Estas entidades se encargarán de la traducción de textos científicos en los idiomas quiche, cachiquel y quekchí’, lo que permitirá que más guatemaltecos puedan tener acceso a documentos de su interés.
La promoción de la CTi (Ciencia, Tecnología e innovación) con pertinencia cultural, permitirá acercar a las distintas comunidades lingüísticas del país, tanto a los conocimientos científicos como a la información sobre las oportunidades disponibles para el acceso a las convocatorias, programas y distintas líneas de financiamiento.

Para hacer esto posible, la Senacyt se comprometió a promover oportunidades para la formación profesional en lingüística, ciencia y tecnología de la población maya hablante. Además, esta institución tiene contemplado brindar apoyo técnico de expertos, científicos y tecnológicos para que la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala continúe con el fortalecimiento e innovación en el desarrollo de las ciencias lingüísticas, lo que incluye el acceso a líneas de financiamiento para para promover mayor investigación en esta área.
Gracias a este convenio interinstitucional se podrá profundizar en el estudio de los conocimientos y de la diversidad cultural y lingüística que se tiene en Guatemala.
En los próximos meses, los equipos técnicos de ambas instituciones se coordinarán para verificar los tiempos en que se lleven a cabo las traducciones tanto de las convocatorias a las líneas de financiamiento como de los servicios electrónicos.
Una de las metas de las instituciones es lograr que en el primer trimestre del 2023 ya se tengan listas las primeras traducciones.

La promoción de los saberes ancestrales, la sabiduría de los pueblos indígenas, su cosmovisión, espiritualidad y costumbres poseen un inmenso valor, no solo cultural sino como fuente de desarrollo para la investigación y la ciencia.
¿Ya sabías que en Guatemala.com tenemos canal de Telegram? Únete desde tu celular en este enlace de invitación.