X

Embajada de Francia en Guatemala entregó libros de «El Principito» en idioma kaqchikel en 2021

Cultura | 20 agosto de 2021 | Por: Camila Domínguez

La Embajada de Francia en Guatemala ha entregado 2,000 libros de El Principito traducido al idioma kaqchikel a instituciones guatemaltecas.

La Embajada de Francia en Guatemala continúa con la entrega de ejemplares del icónico libro «El Principito» en idioma kaqchikel, con el fin de apoyar iniciativas didácticas y conservar la riqueza del idioma maya. ¡Qué bien!

El libro de Antoine de Saint-Exupéry ha sido traducido a más de 100 idiomas, entre ellos el kaqchikel y k’iche’. Esta donación de libros ha sido destinada a bibliotecas, escuelas, colegios y centros culturales alrededor del país. ¡A continuación te contamos más!

Descripción de la foto para personas con discapacidad visual: Estudiante del Centro Educativo Tzijob’al Jay Ixmukane sosteniendo El Principito en kaqchikel. (Créditos: Embajada de Francia en Guatemala)

Embajada de Francia entrega libros de «El Principito» en kaqchikel

La presentación del libro fue en octubre de 2019 y se tuvo la participación de la artista Sara Curruchich. En total se imprimieron 3,000 copias, de las cuales se han donado más de 2,000 y se espera finalizar con la entrega en 2021.

Sigue leyendo: Luces y fantasmas: libro del autor guatemalteco Andrés Ovalle

Las instituciones que recibieron los ejemplares fueron elegidas mediante una convocatoria, en la cual se tenía que proponer un proyecto pedagógico o cultural que tomara como herramienta «El Principito«.

Han sido 18 instituciones las que han recibido los libros, entre ellas están:

Descripción de la foto para personas con discapacidad visual: Interior del libro El Principito en su traducción al kaqchikel. (Créditos: Embajada de Francia en Guatemala)

El propósito pedagógico de El Principito en idioma kaqchikel

La primera traducción de «El Principito» a un idioma maya fue al kaqchikel en 2019. El objetivo de este trabajo es que se utilice como herramienta didáctica y pedagógica para el aprendizaje del idioma.

Sigue leyendo: Elaboraron una alfombra de Semana Santa inspirada en los colores del agua, marzo 2024

Leandro Monroy, presidente del Club de Lectura Nahual Wuj comentó lo siguiente: «Para nosotros es muy importante como comunidad maya, ya que el idioma se está perdiendo y nosotros necesitamos rescatarlo y promoverlo

Para este proyecto se tuvo la colaboración de la Academia de Lenguas Mayas, Universidad Rafael Landívar, la UNESCO, la Fundación Saint-Exupéry de Francia y la Fundación Jean-Marc Probst de Suiza.

¡Felicitamos a todos los involucrados de este proyecto por tan grande iniciativa! ¿Ya sabías que en Guatemala.com tenemos canal de Telegram? Únete en este enlace de invitación.